楚辞全文及翻译对照
1、在西南联大读书的日子,是许渊冲一生中难忘的经历。那时,他和中国最优秀最有骨气的人一起,在破碎山河中学习并守护着中华文脉。这段经历,让他对于民族文化充满热爱和自信。
2、龚鹏程先生人称“天下第一才子”,“500年一遇”,你看他的书就会同意我的观点。另外,龚先生还有一部动画版吟唱《春江啊,花月夜》,十分好听,也与君共享哦!
3、兰与芷都消尽了芬芳,荃与蕙都化为了草蔓,何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
4、葭(jiā):初生的芦苇。菼(tǎn):初生的荻。揭揭:长貌。
5、《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原的作品。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。此诗分为两节,第一节描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面;第二节颂悼楚国将士为国捐躯的高尚志节,歌颂了他们的英雄气概和爱国精神。全诗生动地描写了战况的激烈和将士们奋勇争先的气概,对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情。这则诗篇不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”,蕴含情感真挚炽烈,节奏鲜明急促,抒写开张扬厉,传达出一种凛然悲壮、亢直阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。
6、謇(jiǎn语助词)朝谇(suì,谏诤)而夕替(废弃)。(楚辞全文及翻译对照)。
7、Providenceisne’erbypartialitysway’d,//TothosevirtuousHe’llstretchoutahelpinghand.//Onlypeopleofthesagelyandsaintlygrade//Arechosentodominateo’erthissacredland.
8、天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
9、鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。
10、我是帝王颛顼高阳的后代,我的已故的父亲名叫伯庸。太岁在寅那年的孟春正月,恰是庚寅之日我从天降生。先父看到我初降时的仪表,他便替我取下了相应的美名。给我本名叫正则,给我别号叫灵均。我既有许多内在的美德,又兼备外表的端丽姿容。身披香的江离和白芷,编织秋天的兰花当花环。光阴似流水我怕追不上,岁月不等我令人心着慌;朝霞中拔取山岭的木兰,夕阳下采撷水洲的宿莽。日月飞驰一刻也不停,阳春金秋轮流来值星;想到草木的凋零陨落,我唯恐美人霜染两鬓。
11、那雄斑鸩一边飞翔一边高叫,我想托它又嫌它更不端庄。
12、别丢掉 | 你是人间四月天 | 笑 | 雨巷 |
13、又把第四句的“思故乡”说成是“沉浸在乡愁中”,这样就把月光和乡愁都比作水,二者之间才有联系。
14、Isoughtth’ancestralVoicetoeasemyWoe.//Alas,howonesoproudcouldsinksolow!//TobarbarousSouthIwentacrosstheStream;//BeforetheAncientIbeganmyTheme:
15、这四句诗选自《湘君》。湘夫人临风企盼,因久候不见湘君赴约而黯然神伤:“湘君啊,你为何犹豫不决,迟迟不去,你是为了谁在沙洲中逗留?我把自己打扮得美丽动人啊,急忙划起我的桂木船儿去见你。”《湘君》与《湘夫人》是屈原根据楚地民间祭神曲创作的一对诗歌,抒发了湘水配偶神两情相悦却死生契阔、会合无缘的凄婉之情,表达了楚人对美好爱情生活的无限憧憬。两篇诗作都是从对方起笔,思念、希冀、猜疑、失望等诸多情感相互交织。秋天寒冷凄清,洞庭湖烟波浩淼,湘君与湘夫人相寻不见,形成了《湘君》略带淡淡忧愁的伤感基调。杨宪益与戴乃迭、许渊冲、卓振英将“君”译成you,孙大雨译成具有古雅风格的Thou,第二人称的使用更加能有效地调动情感,抒发情感,拉近叙述者和客观对象之间的距离。这样表达既闪烁着神的灵光,又具有人的特征,显得平凡而亲切,极富浪漫主义色彩和生活气息。
16、《楚辞·山鬼》围绕着“我是谁”的身世之谜,山鬼从此展开了一段寻找自我的旅程。
17、美国小伙伴面面相觑不知所云,这个时候,许渊冲站了出来,大嗓门喊到:“Ofthepeople,bythepeople,forthepeople.”(民有、民治、民享)
18、哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。
19、上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。
20、依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅湘以南征兮,就重华而陈辞:
21、这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?
22、眇眇(miǎo):望而不见的徉子。愁予:使我忧愁。
23、偭(miǎn,背反)规矩而改错(“措”,措施,章法),
24、 虽然有学者称:《诗经》主要规定了中国文学的思想品质,而《楚辞》却保证了中国文学的审美品质。
25、北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(guōguō):水流声。